Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

पुनः प्रोवाच प्रीतात्मा दानवं तं गजासुरम् । भक्तप्रियो महेशानो भक्तिनिर्मलमानसम्

punaḥ provāca prītātmā dānavaṃ taṃ gajāsuram | bhaktapriyo maheśāno bhaktinirmalamānasam

Rồi lại nữa, Mahādeva—lòng đầy hoan hỷ, Đấng được người sùng kính yêu mến, và tâm trí được thanh tịnh bởi bhakti—đã phán với Dānava ấy, Gajāsura.

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रीतात्माone whose heart was pleased
प्रीतात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīta-ātman (प्रातिपदिक; प्रीत + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya ātmā prītaḥ saḥ)
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्that/him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
गजासुरम्Gajāsura
गजासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaja-asura (प्रातिपदिक; गज + असुर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (gajaḥ iva asuraḥ / gaja-nāma asuraḥ)
भक्तप्रियःdear to devotees
भक्तप्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta-priya (प्रातिपदिक; भक्त + प्रिय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhaktānāṃ priyaḥ)
महेशानःMaheśāna (Great Lord)
महेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक; महा + ईशान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (mahān īśānaḥ)
भक्तिनिर्मलमानसम्whose mind was purified by devotion
भक्तिनिर्मलमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhakti-nirmala-mānasa (प्रातिपदिक; भक्ति + निर्मल + मानस)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (bhaktyā nirmalaṃ mānasaṃ yasya) विशेषणम् (qualifier of dānavaṃ/taṃ)

Lord Shiva (Maheshana) speaking to Gajāsura

Tattva Level: pati

Shiva Form: Gajasamhāramūrti

Sthala Purana: The narrative explicitly identifies the recipient as Gajāsura; Śiva’s continued speech sets up the transformation of the asura’s body into a liberative liṅga at a ‘muktisādhana-kṣetra.’

Significance: Models the Siddhānta theme: even a bound being (paśu) can become a vehicle of liberation when touched by Śiva’s grace; the place becomes sanctified through divine speech.

S
Shiva
G
Gajāsura

FAQs

It highlights Śiva as bhakta-priya (devotee-loving) and teaches that bhakti purifies the mind; even amid conflict, the Lord’s grace responds to devotion and inner sincerity.

By calling Śiva “Mahēśāna” and “bhakta-priya,” the verse supports Saguna worship—approaching the personal Lord with loving devotion, as in Liṅga-pūjā where bhakti is primary and purifying.

Cultivate bhakti that makes the mind nirmala (pure): daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with simple Liṅga-abhiṣeka and/or Tripuṇḍra-bhasma remembrance, focusing on devotion rather than mere display.