बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance
ब्राह्मणं ते मुखं प्राहुर्बाहुं क्षत्रियमेव च । ऊरुजं वैश्यमाहुस्ते पादजं शूद्रमेव च
brāhmaṇaṃ te mukhaṃ prāhurbāhuṃ kṣatriyameva ca | ūrujaṃ vaiśyamāhuste pādajaṃ śūdrameva ca
Người ta tuyên rằng miệng của Ngài là Brāhmaṇa; đôi tay của Ngài chính là Kṣatriya. Họ nói đùi của Ngài là Vaiśya, và bàn chân của Ngài là Śūdra—qua đó diễn tả bốn đẳng cấp xã hội như phát sinh từ Thân Vũ Trụ của Ngài, là những chức năng phân biệt trong một toàn thể thiêng liêng duy nhất.
Unspecified in the isolated citation (the verse reports a traditional saying: 'they declare...')
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadyojāta
The verse closely echoes the well-known Vedic motif (especially the Puruṣa-sūkta) that maps social orders onto a cosmic body—mouth, arms, thighs, and feet—thereby presenting society as an integrated organism. In Purāṇic contexts, this imagery is often used philosophically to emphasize functional interdependence and a shared sacred source, even while reflecting historical social classifications.