Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

अध्याय ५५ — बाणस्य पुनर्युद्धप्रवृत्तिः

Bāṇa’s Renewed Engagement in Battle

तदाहमशपं तं वै भुजच्छेत्ताऽऽगमिष्यति । अचिरेणातिकालेन गतगर्वो भविष्यसि

tadāhamaśapaṃ taṃ vai bhujacchettā''gamiṣyati | acireṇātikālena gatagarvo bhaviṣyasi

Vì thế ta nguyền rủa ngươi: “Kẻ chém đứt cánh tay ngươi ắt sẽ đến. Chẳng bao lâu, trong thời gian không dài, kiêu mạn của ngươi sẽ tan vỡ, và ngươi sẽ trở nên không còn ngạo khí.”

तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अशपम्cursed
अशपम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भुज-छेत्ताthe cutter of (your) arms
भुज-छेत्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज् (प्रातिपदिक) + छेत्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक; छिद् + तृच्)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: भुजानां छेत्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आगमिष्यतिwill come
आगमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अचिरेणsoon, in a short time
अचिरेण:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; काल-निर्देशे ‘within a short time’ (adverbial instrumental)
अति-कालेनafter not too long / before long
अति-कालेन:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + काल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (अति + काल = अत्यधिककालः/बहुकालः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; काल-निर्देशे
गत-गर्वःwith pride gone; humbled
गत-गर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; गम् + क्त) + गर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/बहुव्रीहि-प्राय: ‘गतो गर्वः यस्य’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

A wrathful divine/royal speaker within the Yuddhakhaṇḍa narrative (as narrated by Sūta Gosvāmin to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It teaches that garva (ego-pride) inevitably collapses under the law of karma; in Shaiva thought, the fall of arrogance becomes a forced purification that turns the soul toward dharma and, ultimately, Shiva’s grace.

The verse contrasts human pride with the supremacy of Saguna Shiva who governs justice in the manifested world; Linga-worship cultivates surrender (śaraṇāgati) and dissolves ego, the very fault being condemned here.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra-bhasma and a humility-vow (amanitva), consciously offering one’s pride into Shiva in meditation.