चिच्छेद तद्धनुश्शीघ्रं छत्रादिकमना कुलः । हयांश्च पातयामास हत्वा तान्स्वशरैर्हरिः
ciccheda taddhanuśśīghraṃ chatrādikamanā kulaḥ | hayāṃśca pātayāmāsa hatvā tānsvaśarairhariḥ
Không hề bối rối, Hari nhanh chóng chặt đứt cây cung đó thành từng mảnh, cùng với lọng che và các vương hiệu khác; và bằng những mũi tên của mình, Ngài đã hạ gục và giết chết những con ngựa, khiến chúng ngã xuống.
Suta Goswami (narrating the battle account to the sages of Naimisharanya)
Tattva Level: pashu
The verse highlights anākulatā—steady, undisturbed awareness—even amid intense conflict; in Shaiva understanding, such steadiness reflects mastery over rajas and tamas and aligns action with dharma rather than agitation.
Though the action is performed by Hari, the Shiva Purana frames battles within the cosmic order upheld by Saguna divinity; the devotee learns to act decisively while remaining inwardly centered—an attitude cultivated through Shiva’s worship and remembrance.
Practice japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") to cultivate inner composure, and apply Tripuṇḍra (bhasma) as a daily reminder to remain steady and dharmic in action.