Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 54

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

पूर्वंवद्विजहारासौ तया स्वप्रियया सुखी । पीतपानस्सुरक्ताक्षस्स बाणसुतया ततः

pūrvaṃvadvijahārāsau tayā svapriyayā sukhī | pītapānassuraktākṣassa bāṇasutayā tataḥ

Rồi như trước, chàng vui đùa hạnh phúc cùng người ái thê của mình. Sau đó, chàng rể của Bāṇa—đôi mắt đỏ vì men rượu—vẫn đắm chìm trong cuộc hoan lạc với ái nữ của Bāṇa.

pūrvam-vatas before
pūrvam-vat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vat (अव्यय/तद्धित)
Formअव्ययीभावसमास/Adverbial compound: ‘पूर्वम् इव’ = ‘as before’
vijahāraenjoyed / sported
vijahāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√hṛ (हृ धातु; ‘to sport/enjoy’)
Formलकारः: लिट्/Perfect, पुरुषः: प्रथम/3rd, वचनम्: एकवचन/Singular; परस्मैपदम्
asauhe (that one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative, एकवचन; संकेत-सर्वनाम ‘that person/he’
tayāwith her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/Feminine, तृतीया/Instrumental (3rd), एकवचन/Singular
sva-priyayāwith (his) own beloved
sva-priyayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formसमासः: स्वप्रिया (कर्मधारय; ‘स्वा प्रिया’ = ‘his own beloved’). स्त्रीलिङ्ग/Feminine, तृतीया/Instrumental, एकवचन; ‘तया’ इत्यस्य विशेषणम्
sukhīhappy
sukhī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
pīta-pānaḥhaving drunk (intoxicating) drink
pīta-pānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त; √pā/पा धातु) + pāna (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पीतपान (तत्पुरुष; ‘पीतं पानं येन/यस्मिन्’—‘having drunk drink’). पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
su-rakta-akṣaḥwith very red eyes
su-rakta-akṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + rakta (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सुरक्ताक्ष (कर्मधारय; ‘सु-रक्ते अक्षिणी यस्य’—अर्थतः बहुव्रीह्यर्थ, परन्तु रूपेण कर्मधारय-समास). पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bāṇa-sutayāwith Bāṇa’s daughter
bāṇa-sutayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formसमासः: बाणसुता (षष्ठी-तत्पुरुष; ‘बाणस्य सुता’). स्त्रीलिङ्ग, तृतीया/Instrumental, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालवाचक: ‘then/thereafter’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

B
Bāṇa
B
Bāṇa’s daughter (Uṣā)
A
Aniruddha (Bāṇa’s son-in-law)

FAQs

The verse highlights absorption in pleasure and intoxication—classic marks of pāśa (bondage). In Shaiva Siddhanta framing, such enjoyment is transient and contrasts with Shiva-centered discipline that leads the soul (paśu) toward liberation under the grace of Pati (Shiva).

By showing the characters’ immersion in sense-life, the narrative sets a foil to Saguna Shiva worship—where devotees turn the mind from indulgence toward Shiva through pūjā, japa, and vrata, seeking purification and steadiness rather than intoxicated distraction.

A practical takeaway is restraint and purification: replacing revelry with Shiva-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), and adopting sāttvika conduct supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of devotion and self-control.