Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

सनत्कुमार उवाच । तच्छ्रुत्वा कुपितो रुद्रस्त्वट्टहासं महाद्भुतम् । कृत्वाऽब्रवीन्महामन्युर्भक्तबाधाऽपहारकः

sanatkumāra uvāca | tacchrutvā kupito rudrastvaṭṭahāsaṃ mahādbhutam | kṛtvā'bravīnmahāmanyurbhaktabādhā'pahārakaḥ

Sanatkumāra thưa: Nghe vậy, Rudra nổi giận. Rồi Ngài bật lên tiếng cười sấm dậy kỳ diệu và cất lời—Đấng có cơn thịnh nộ lớn lao xóa tan mọi khổ nạn giáng xuống những kẻ sùng kính Ngài.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सनत् + कुमार (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
कुपितःangered
कुपितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कुप्/कुप्य् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to रुद्रः)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वट्-हासम्(his) loud/boisterous laugh
त्वट्-हासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वट् + हास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—त्वट्-हास (षष्ठी/तत्पुरुष: 'त्वटः हासः')
महत्-अद्भुतम्very wonderful
महत्-अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—महदद्भुत (कर्मधारय); विशेषण (to हासम्)
कृत्वाhaving done (having made)
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महा-मन्युःthe greatly wrathful one
महा-मन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महामन्यु (कर्मधारय)
भक्त-बाधा-अपहारकःremover of devotees' afflictions
भक्त-बाधा-अपहारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त + बाधा + अपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—भक्तबाधापहारक (तत्पुरुष: 'भक्तानां बाधायाः अपहारकः')

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Role: liberating

S
Shiva
R
Rudra
S
Sanatkumara

FAQs

It portrays Rudra as the immediate protector of bhaktas: His divine “wrath” is not mere anger but a dharmic force that destroys the causes of devotees’ suffering and restores cosmic order.

The verse highlights Saguna Shiva—Rudra who acts, speaks, and intervenes in history. Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through a manifest form that grants protection and grace to devotees.

A practical takeaway is bhakti with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Shiva as “bhakta-bādhā-apahārakaḥ,” seeking removal of inner obstacles (fear, anger, bondage).