अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
चक्रुस्समाधाय मनस्समस्तास्ता देववध्वो विधिशक्तिमुख्याः । सुसंमत त्वेन गिरीशपुत्र्याः सेनापतिर्वीरसुघोरवीर्यः
cakrussamādhāya manassamastāstā devavadhvo vidhiśaktimukhyāḥ | susaṃmata tvena girīśaputryāḥ senāpatirvīrasughoravīryaḥ
Bấy giờ tất cả các thiên nữ—đứng đầu là các Śakti của Đấng Sáng Tạo—đều nhiếp tâm vào định sâu. Với sự tán thành trọn vẹn của ái nữ Girīśa (Pārvatī), vị thống soái anh hùng, mang dũng lực vô cùng ghê gớm, được cử lập.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights that even in a battle narrative, success begins with inner steadiness—devatās and their Śaktis first gather the mind in samādhi, showing Shaiva emphasis on disciplined consciousness guided by the divine will (Śiva-Śakti).
Parvati is named as Girīśa’s daughter, implying Śiva’s saguna presence through Śakti; in Linga worship, devotees similarly seek Śiva’s grace through focused mind and reverence to Śiva-Śakti, where inner concentration supports outer ritual.
The verse directly suggests mental collection into samādhi—practically done through japa (especially the pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), steady dhyāna on Śiva/Śiva-liṅga, and Śakti-sahita worship with purity and resolve.