अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka
Genealogy and Nature
सनत्कुमार उवाच । एतद्भवस्तद्वचनं निशम्य कृपाकरो दैत्यनृपस्य तुष्टः । तमाह दैत्यातप नास्ति पुत्रस्त्वद्वीर्यजः किंतु ददामि पुत्रम्
sanatkumāra uvāca | etadbhavastadvacanaṃ niśamya kṛpākaro daityanṛpasya tuṣṭaḥ | tamāha daityātapa nāsti putrastvadvīryajaḥ kiṃtu dadāmi putram
Sanatkumāra nói: Nghe những lời ấy của Bhava (Đức Śiva), Đấng đầy lòng từ mẫn liền hoan hỷ với vua Dānavas. Ngài bảo: “Hỡi Daityātapa, sẽ không có con trai sinh ra từ sức lực nam tính của ngươi; tuy vậy, Ta sẽ ban cho ngươi một người con.”
Sanatkumara
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Role: liberating
The verse highlights Bhava’s anugraha (grace): outcomes are not limited to personal capacity (vīrya) but are fulfilled by Śiva’s compassionate will, teaching reliance on Pati (Śiva) rather than egoic agency.
It reflects Saguna Śiva as Bhava—personally responsive, compassionate, and boon-giving—whom devotees approach through Linga-worship and bhakti to receive protection and divine dispensation.
Cultivate śaraṇāgati (surrender) with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” accompanied by simple Linga-abhiṣeka; the takeaway is to seek Śiva’s grace rather than depend solely on personal power.