Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

त्याजितेभ महागर्वैर्महानादैर्वृषेश्वरः । पूरयामास सहसा खं गां वसुदिशस्तथा

tyājitebha mahāgarvairmahānādairvṛṣeśvaraḥ | pūrayāmāsa sahasā khaṃ gāṃ vasudiśastathā

Rồi Vṛṣeśvara—Đức Śiva, Chúa tể của Bò Thánh—bằng những tiếng gầm hùng vĩ, đầy uy lực và oai nghiêm, bỗng chốc làm tràn ngập bầu trời, mặt đất và mọi phương hướng, khiến quyền uy của Ngài hiện diện khắp nơi.

त्याजितेभःby the elephants that were driven/urged (i.e., set in motion)
त्याजितेभः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootत्याजित-इभ (प्रातिपदिक; components: त्याजित (कृदन्त from √त्यज्, causative/passive sense) + इभ)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन (plural)
महागर्वैःby great prides / with great arrogance
महागर्वैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहागर्व (प्रातिपदिक; components: महा + गर्व)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन (plural)
महानादैःby great roars/sounds
महानादैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहानाद (प्रातिपदिक; components: महा + नाद)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन (plural)
वृषेश्वरःVṛṣeśvara (Lord of the bull)
वृषेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष-ईश्वर (प्रातिपदिक; components: वृष + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु √पॄ/पूर्, णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: manner)
खम्the sky
खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
गाम्the earth
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
वसु-दिशःthe eight directions
वसु-दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसु-दिश् (प्रातिपदिक; components: वसु + दिश्)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन (plural)
तथाalso/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)

Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva (Vṛṣeśvara)

FAQs

It portrays Śiva (Pati) as the sovereign power whose presence can suddenly pervade all realms—sky, earth, and directions—awakening reverence and dissolving the limited ego of the pashu (bound soul).

The verse emphasizes Saguna Śiva’s manifest majesty—His audible, experiential power—supporting Linga worship where the devotee contemplates Śiva as immanent in all space and directions while remaining the supreme Lord.

Practice Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhāva of Śiva’s all-pervasion, and optionally apply Tripuṇḍra (bhasma) before meditation to steady humility and devotional awe.