शिवदूतेन युद्धनिश्चयः तथा देवदानवयुद्धारम्भः (Śiva’s Envoy and the Commencement of the Deva–Dānava War)
रत्नसिंहासने रम्ये कोटिदानवसंयुतः । उवास शंखचूडश्च रत्नभूषणभूषितः
ratnasiṃhāsane ramye koṭidānavasaṃyutaḥ | uvāsa śaṃkhacūḍaśca ratnabhūṣaṇabhūṣitaḥ
Được trang sức bằng châu báu, Śaṅkhacūḍa ngự trên bảo tọa rực rỡ, chung quanh là vô số dānavas (chiến binh quỷ) vây kín.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
The verse highlights the asuric tendency to equate power with external splendor—thrones, jewels, and vast armies—contrasting with Shaiva Siddhanta’s emphasis that true greatness is inner alignment with Shiva (Pati) rather than attachment to transient wealth and dominance.
By depicting worldly magnificence as a marker of adharma-leaning pride, the text implicitly points devotees back to Saguna Shiva worship—especially the Linga—as a stabilizing focus for humility, devotion (bhakti), and surrender, rather than fascination with mere royal or martial display.
A practical takeaway is to counter ego and attachment through daily japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Shiva-pūjā (Linga abhiṣeka), cultivating inner purity over outward display.