Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City

इन्द्राद्यास्सकला देवा यस्याज्ञावर्तिनस्सदा । सप्रजापतयस्सिद्धा मुनयश्चाप्यहीश्वराः

indrādyāssakalā devā yasyājñāvartinassadā | saprajāpatayassiddhā munayaścāpyahīśvarāḥ

Indra và hết thảy chư thiên luôn vận hành trong sự tuân phục mệnh lệnh của Đấng Tối Thượng ấy; cùng với các Prajāpati, các bậc thành tựu (Siddha) và các hiền thánh (Muni)—ngay cả các chúa tể loài rắn (Nāga) cũng đều ở dưới quyền uy của Ngài.

indrādyāḥIndra and others
indrādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘Indra and others’ (ādi-śabda)
sakalāḥall, entire
sakalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying devāḥ
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); relative pronoun ‘whose’
ājñā-vartinaḥobedient to (his) command
ājñā-vartinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootājñā (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘obedient to (his) command’
sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
sa-prajāpatayaḥtogether with the Prajāpatis
sa-prajāpatayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + prajāpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); अव्ययीभाव ‘together with the Prajāpatis’
siddhāḥSiddhas (perfected beings)
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); class of beings
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (निपात-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning ‘also/even’
ahīśvarāḥlords of serpents (Nāga chiefs)
ahīśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahi + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी/कर्मधारय-तत्पुरुष sense ‘lords of serpents’ (Nāga-lords)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Affirms Śiva as the supreme Pati whose ājñā governs all devatās; contemplation strengthens śaraṇāgati (refuge-taking) and humility before divine ordinance.

Type: stotra

I
Indra
D
Devas
P
Prajapatis
S
Siddhas
M
Munis
N
Naga lords
S
Shiva

FAQs

It asserts Shiva as the supreme Pati (Lord) whose will governs even the highest cosmic powers—devas, Prajapatis, Siddhas, sages, and Nāga rulers—supporting the Shaiva Siddhanta view that all authority ultimately rests in Shiva.

By declaring universal obedience to Shiva’s command, the verse justifies Saguna worship—especially the Shiva Linga—as a direct means to honor the supreme governor of the cosmos, not merely one deity among many.

A practical takeaway is disciplined “ājñā-anusaraṇa” (living in alignment with Shiva’s will) supported by daily japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with bhakti before the Linga.