Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

त्रिलोकस्य परेषां च सकलानामधीश्वरः । स बभूव महावीरश्शंखचूडो महाबली

trilokasya pareṣāṃ ca sakalānāmadhīśvaraḥ | sa babhūva mahāvīraśśaṃkhacūḍo mahābalī

Śaṅkhacūḍa trở thành một đại dũng sĩ, chiến binh hùng mạnh vô song—kẻ nắm quyền chủ tể trên mọi loài trong ba cõi, và cả trên những hữu tình vượt ngoài ba cõi ấy.

त्रिलोकस्यof the three worlds
त्रिलोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयाणां लोकानां समाहारः/सम्बन्धः)
परेषाम्of others / of the enemies
परेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (जनवाचक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सकलानाम्of all (beings)
सकलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (जनवाचक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अधीश्वरःoverlord
अधीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अधि—over)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बभूवbecame / was
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महावीरःa great hero
महावीरः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् वीरः)
शंखचूडःŚaṅkhacūḍa
शंखचूडः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशंख + चूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (नामधेय-समास; शंख-चूडः)
महाबलीvery strong
महाबली:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहा + बलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् बली)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pasha

Ś
Śaṅkhacūḍa

FAQs

It highlights how extraordinary worldly power—even “lordship over the three worlds”—remains within saṃsāra; in Shaiva Siddhanta, only Shiva (Pati) truly transcends all realms, and pride in strength becomes a cause of bondage (pāśa).

By contrasting a powerful asura’s temporary sovereignty with Shiva’s supreme, enduring lordship, the verse implicitly directs the devotee toward Saguna Shiva worship (Linga as the steadfast support) rather than reliance on unstable worldly dominion.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to cultivate humility and surrender, recognizing Shiva as the true Adhīśvara beyond triloka.