Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

तरसा सहसा चक्रे कदनं त्रिदिवौकसाम् । प्रदुद्रुवुस्सुरास्सर्वे तत्सुतेजो न सेहिरे

tarasā sahasā cakre kadanaṃ tridivaukasām | pradudruvussurāssarve tatsutejo na sehire

Với tốc lực áp đảo và uy lực bất ngờ, hắn gây nên cuộc tàn sát dữ dội giữa những kẻ cư ngụ nơi Tam Thiên. Chư Thiên đều tháo chạy, không sao chịu nổi hào quang rực cháy của người con ấy.

तरसाwith speed
तरसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक
सहसाsuddenly/with force
सहसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक
चक्रेmade/did
चक्रे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; धातु: कृ (to do/make)
कदनम्slaughter/ruin
कदनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्रिदिवौकसाम्of the heaven-dwellers (gods)
त्रिदिवौकसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष (त्रिदिवे ओकः यस्य/ये = heaven-dwellers)
प्रदुद्रुवुःran away
प्रदुद्रुवुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-, धातु: द्रु (to run)
सुराःthe gods
सुराः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम; (अत्र ‘तत्’ इति विशेषणरूपेण)
सुतेजःmighty splendor
सुतेजः:
कर्म/विषय (Object/experienced entity)
TypeNoun
Rootसु + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (सु-तेजस् = great/brilliant splendor)
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सेहिरेendured
सेहिरे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; धातु: सह् (to endure)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse belongs to the Yuddhakhaṇḍa narrative of a daitya/dānava’s overpowering tejas causing the devas’ flight, setting the stage for Śiva’s restoring intervention later in the arc.

D
Devas

FAQs

It highlights that mere celestial status (deva-hood) is not the highest refuge; when confronted by overwhelming divine tejas, pride and limited power collapse, and true safety lies in humility, surrender, and alignment with Shiva’s supreme order (Pati).

The verse portrays tejas as a manifest, perceivable power—an aspect of Saguna divinity. Linga-worship trains the devotee to approach that same supreme presence with reverence and steadiness, rather than with the deva-like assumption of control.

Cultivate endurance and surrender through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship (arcana) with Tripuṇḍra-bhasma; these stabilize the mind before intense inner tejas arising in devotion and meditation.