शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City
देवाः प्रकुप्य युयुधुरसुरैर्बलवत्तराः । पराजयं च संप्रापुरसुरा दुद्रुवुर्भयात्
devāḥ prakupya yuyudhurasurairbalavattarāḥ | parājayaṃ ca saṃprāpurasurā dudruvurbhayāt
Chư deva nổi giận, trở thành thế lực mạnh hơn, liền giao chiến với asura. Asura chịu bại trận và vì khiếp sợ mà vội vã tháo chạy.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
The verse symbolizes the triumph of dharma and sāttvika strength over adharma and tamasic fear—an inner battle where divine qualities, when awakened, drive out the asuric tendencies of the mind.
In the Yuddhakhaṇḍa context, such battles underscore that protection and restoration of order ultimately depend on the Lord’s grace; Saguna Shiva as the protector empowers the devas (noble qualities) to subdue disruptive forces, just as Linga-worship steadies the devotee toward purity and self-mastery.
A practical takeaway is to transmute anger into disciplined spiritual effort through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steadying practices like Tripuṇḍra (bhasma) remembrance—so fear-based impulses “flee” from the mind.