Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

त्वं वै पुरुषरत्नं च स्त्रीरत्नं च त्वियं सती । विदग्धाया विदग्धेन संगमो गुणवान् भवेत्

tvaṃ vai puruṣaratnaṃ ca strīratnaṃ ca tviyaṃ satī | vidagdhāyā vidagdhena saṃgamo guṇavān bhavet

Quả thật, ngài là viên ngọc giữa hàng nam tử, còn Satī này là viên ngọc giữa hàng nữ nhân. Khi người nữ minh triết kết hợp với người nam minh triết, sự kết duyên ấy trở nên đầy đức hạnh và sinh nhiều thiện quả.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
पुरुषरत्नम्a jewel among men
पुरुषरत्नम्:
Pradhana-predicate (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष+रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—पुरुषेषु रत्नम्/पुरुषस्य रत्नम् (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्त्रीरत्नम्a jewel among women
स्त्रीरत्नम्:
Pradhana-predicate (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री+रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—स्त्रीषु रत्नम्/स्त्रियाः रत्नम् (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सतीvirtuous/chaste woman
सती:
Karta (कर्ता—विशेषण)
TypeAdjective
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (इयम्)
विदग्धायाःof the clever/wise woman
विदग्धायाः:
Sambandha (सम्बन्ध—षष्ठी)
TypeAdjective
Rootविदग्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धः (सती/इयम्)
विदग्धेनwith a clever/wise (man)
विदग्धेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविदग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (त्वम् implied)
संगमःunion/association
संगमः:
Karta (कर्ता—वाक्यविषय)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुणवान्excellent/virtuous
गुणवान्:
Karta (कर्ता—विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (संगमः)
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmī (narrating the Rudra Saṃhitā dialogue to the sages, conveying a contextual utterance within the Yuddha-khaṇḍa episode)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati

FAQs

It affirms that true excellence in life is not merely social status but inner refinement (vidagdhatā). When two people grounded in dharma unite, their relationship becomes a support for virtue and spiritual growth—aligned with Shaiva ideals of purity, self-restraint, and devotion.

In Shaiva practice, Saguna Shiva (worshiped as the Liṅga) is approached through sattvic conduct and disciplined life. The verse highlights that a virtuous union strengthens dharma, making the household a fit setting for Liṅga-pūjā, mantra-japa, and devotional living.

The practical takeaway is to cultivate discernment and purity through daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), along with sattvic vows; if performed, Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa support steadiness and devotion within household life.