Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 11

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

सौमिनी नाम तनया कैकेयाग्रभुवस्तथा । तव भक्त्या सुखं प्राप परं सद्योगिदुर्लभम्

sauminī nāma tanayā kaikeyāgrabhuvastathā | tava bhaktyā sukhaṃ prāpa paraṃ sadyogidurlabham

Cũng thế, ái nữ tên Sauminī—sinh trong dòng dõi ưu tú của Kaikeya—nhờ lòng sùng kính Ngài mà đạt an lạc tối thượng, thành tựu vốn luôn khó được ngay cả với các yogin đã thành tựu.

सौमिनीSauminī
सौमिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौमिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name)
तनयाdaughter
तनया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्पोज़िशन—सौमिनी
कैकेय-अग्रभूःforemost among the Kaikeyas
कैकेय-अग्रभूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैकेय + अग्रभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—कैकेयस्य अग्रभूः (foremost/first among the Kaikeyas)
तथाalso
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थ-अव्यय (also; likewise)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुखम्happiness; bliss
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रापattained
प्राप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—सुखम्
सद्-योगि-दुर्लभम्hard to obtain even for true yogis
सद्-योगि-दुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला—सद्भिः योगिभिः दुर्लभम् (hard to obtain even for true yogis)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No jyotirliṅga linkage; emphasis is on the rarity of the attained bliss ‘even for yogins’, framing bhakti as a superior/upāya-by-grace.

Significance: General: inspires non-elite aspirants by asserting that Śiva-bhakti can grant what strenuous yoga finds difficult.

S
Shiva
S
Sauminī
K
Kaikeya

FAQs

It teaches that Shiva’s grace accessed through bhakti can grant the highest bliss (para sukha) that even advanced yogins struggle to reach—highlighting devotion as a direct, Shiva-centered means to liberation.

The verse emphasizes personal devotion “to you” (Shiva), aligning with Saguna worship such as Linga-pūjā, where love, surrender, and reverence invite Shiva’s anugraha (grace) that culminates in transcendent joy.

The takeaway is steady Shiva-bhakti—regular Linga worship with the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), offered with purity and humility—since devotion is presented as the decisive practice leading to the highest attainment.