Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

देवा ऊचुः । धातस्त्रिपुरनाथेन सतारकसुतेन हि । सर्वे प्रतापिता नूनं मयेन त्रिदिवौकसः

devā ūcuḥ | dhātastripuranāthena satārakasutena hi | sarve pratāpitā nūnaṃ mayena tridivaukasaḥ

Chư Thiên thưa rằng: “Ôi Dhātṛ (Phạm Thiên), tất cả chúng con—những kẻ cư ngụ cõi trời—quả thật đã bị chúa tể Tripura, con của Tāraka, cùng với Maya, áp bức khổ sở vô cùng.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
धातःO Creator (Dhātṛ)
धातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/vocative), एकवचन; address to Brahmā
त्रिपुरनाथेनby the lord of Tripura
त्रिपुरनाथेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्रिपुरस्य नाथः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स-तारकसुतेनtogether with Tāraka’s son
स-तारकसुतेन:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootस (अव्यय-पूर्वपद) + तारक + सुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (सह-भावः: ‘together with’); अन्तर्गतं षष्ठी-तत्पुरुष: तारकस्य सुतः; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; refers to ‘we all (gods)’
प्रतापिताःafflicted/harassed
प्रतापिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-तप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; passive sense ‘have been tormented/afflicted’
नूनम्certainly
नूनम्:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
मयेनby Maya (the demon)
मयेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिदिवौकसःheaven-dwellers (gods)
त्रिदिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-समास (त्रिदिवे ओकः यस्य/ये = dwellers in heaven); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

The Devas (gods of heaven)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tripurāntaka

B
Brahma
T
Tripura (Tripurasura)
T
Tāraka
M
Maya

FAQs

It portrays the Devas acknowledging their helplessness before adharma and seeking higher guidance—an indication that worldly power cannot remove bondage; only alignment with Pati (Śiva) ultimately restores dharma and inner freedom.

The crisis of the Devas sets the narrative ground for Śiva’s Saguna intervention as Tripurāntaka; in Purāṇic devotion, such episodes inspire Linga-worship as a concrete means to invoke Śiva’s protective grace.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva-centered humility and protection.