Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

तन्निशम्य ततो दैत्यो रोषात्प्रस्फुरिताधरः । उद्योगमकरोत्तूर्णं सर्वदेवजिगीषया

tanniśamya tato daityo roṣātprasphuritādharaḥ | udyogamakarottūrṇaṃ sarvadevajigīṣayā

Nghe vậy, ác ma—môi run lên vì giận dữ—lập tức bắt tay vào chuẩn bị, bị thúc đẩy bởi khát vọng chinh phục hết thảy chư thiên.

तत्that (message)
तत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; object of 'निशम्य'
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), 'having heard/learnt'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (then/thereupon)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोषात्from anger; out of wrath
रोषात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootरोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/अपादान (ablative), एकवचन; कारणार्थ
प्रस्फुरित-अधरःwith quivering lips
प्रस्फुरित-अधरः:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रस्फुरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्फुर् धातु) + अधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अधरः प्रस्फुरितः यस्य = 'with quivering lip' (descriptive)
उद्योगम्preparation/effort
उद्योगम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootउद्योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
अकरोत्made; undertook
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formरीत्यर्थक/कालवाचक अव्यय (adverb)
सर्व-देव-जिगीषयाwith the desire to conquer all the gods
सर्व-देव-जिगीषया:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + जिगीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया/करण (instrumental), एकवचन; सर्वान् देवान् जेतुम् इच्छा = 'with the desire to conquer all gods'

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

D
Daityas
D
Devas

FAQs

It portrays the asuric impulse—wrath turning into urgent action aimed at domination. In a Shaiva Siddhanta lens, such krodha strengthens pāśa (bondage) and drives the soul outward into conflict rather than inward toward Shiva-centered discipline and liberation.

Though the verse is narrative, it functions as a contrast: the daitya seeks victory over devas, while the devotee approaches Saguna Shiva (Linga-worship) to subdue inner enemies like anger and ego, aligning will and action with dharma and Shiva’s grace.

A practical takeaway is anger-restraint through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mindful breath before action—transforming impulsive krodha into Shiva-oriented steadiness (śānti) and right effort.