Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

जलंधर उवाच । कस्मात्त्वया मम पिता मथितस्सागरोऽद्रिणा । नीतानि सर्वरत्नानि पितुर्मे देवताधम

jalaṃdhara uvāca | kasmāttvayā mama pitā mathitassāgaro'driṇā | nītāni sarvaratnāni piturme devatādhama

Jalandhara nói: “Vì sao ngươi khuấy đảo phụ thân ta—Đại Dương—bằng một ngọn núi? Và vì sao ngươi mang đi hết thảy châu báu thuộc về phụ thân ta, hỡi kẻ hèn kém nhất trong hàng chư thiên?”

jalaṃdharaḥJalandhara
jalaṃdharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjalaṃdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम (proper noun)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
kasmātfrom what cause?/why
kasmāt:
Hetu/Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Karta (करण/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वत्र, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; मध्यम-पुरुष-सर्वनाम
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; उत्तम-पुरुष-सर्वनाम
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
mathitaḥwas churned
mathitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmathita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP from √math), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (passive sense)
sāgaraḥthe ocean
sāgaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
adriṇāwith the mountain
adriṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
nītāniwere taken away
nītāni:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP from √nī), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; (agreeing with ratnāni)
sarva-ratnāniall jewels
sarva-ratnāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारयः (sarvāṇi ratnāni)
pituḥof (my) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूपम् (Genitive/Dative enclitic), एकवचनम्; here षष्ठी (my)
devatā-adhamaO lowest among the gods
devatā-adhama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (devatānām adhamaḥ)

Jalandhara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The verse alludes to the Samudra-manthana episode (churning of the Ocean) and the appropriation/distribution of ratnas; in Śaiva readings this becomes a backdrop for later Śiva-centric interventions (e.g., Nīlakaṇṭha consuming hālahala), but no specific Jyotirliṅga-sthala is invoked here.

Significance: Frames the karmic-ethical grievance (adhikāra over 'ratnas') that fuels Jalandhara’s hostility; used in kathā as a warning against possessiveness and deva-asura rivalry.

Cosmic Event: Samudra-manthana recalled as prior cosmic event (mythic time)

J
Jalandhara
S
Sagara (Ocean)
D
Devas

FAQs

It highlights how possessiveness and wounded pride arise when beings identify with ownership (“my father’s jewels”). In Shaiva Siddhanta, such ego-bound claims strengthen pāśa (bondage), whereas true refuge is taken in Pati (Śiva), the Lord beyond grasping.

The verse sits within a conflict narrative driven by ego and entitlement; Linga-worship of Saguna Shiva trains the devotee to surrender fruits and possessions to Śiva, dissolving the very attitudes that fuel such hostility.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a surrendering intention—offering one’s sense of “mine” into Śiva—supported by simple Tripuṇḍra (bhasma) application as a reminder of impermanence.