Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

गच्छ त्वं वितलं लोकं रमणीयं दिवोऽपि हि । समेतः परिवारेण निजेन मम शासनात्

gaccha tvaṃ vitalaṃ lokaṃ ramaṇīyaṃ divo'pi hi | sametaḥ parivāreṇa nijena mama śāsanāt

“Hãy đi đến cõi Vitala—thật khả ái, đẹp đẽ, tựa như thiên giới—cùng với quyến thuộc của ngươi, theo đúng mệnh lệnh của Ta.”

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), Singular (एकवचन); Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
वितलम्to Vitala (netherworld)
वितलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवितल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); place-name
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
रमणीयम्delightful
रमणीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक; from √रम्, तव्यत्/नीय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying लोकम्
दिवःthan heaven
दिवः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग) (द्यौः), Ablative/Genitive form 'दिवः' used with comparison; here Ablative sense (पञ्चमी/5) 'than heaven'
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormAvyaya; particle (समुच्चय/अपि = 'also/even')
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/causal particle (निश्चय/हेतौ)
समेतःaccompanied
समेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-इ (धातु √इ) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); 'having come together/being accompanied'
परिवारेणwith retinue
परिवारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरिवार (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
निजेनone's own
निजेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); qualifying परिवारेण
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
शासनात्by/according to (my) command
शासनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: Pātāla-loka (Vitala) relocation under Śiva’s ordinance

S
Shiva
V
Vitala

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the supreme governor—whose śāsana (divine ordinance) maintains cosmic order; spiritual maturity is shown by aligning one’s will with the Lord’s command.

The verse reflects Saguna Śiva as the personal Lord who directs beings and worlds; Linga-worship trains devotion and surrender (śaraṇāgati) to that living authority of Śiva’s grace and command.

The takeaway is disciplined obedience and surrender: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa can be practiced as a vow to follow Śiva’s śāsana in thought and action.