Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

सनत्कुमार उवाच । एतस्मिन्नंतरे शंभुं प्रसन्नं वीक्ष्य दानवः । तत्राजगाम सुप्रीतो मयोऽदग्धः कृपाबलात्

sanatkumāra uvāca | etasminnaṃtare śaṃbhuṃ prasannaṃ vīkṣya dānavaḥ | tatrājagāma suprīto mayo'dagdhaḥ kṛpābalāt

Sanatkumāra thưa: Trong lúc ấy, thấy Śambhu (Đức Śiva) hiền hòa và an nhiên, Dānava Māyā—kẻ không bị thiêu đốt nhờ sức mạnh lòng từ bi của Śiva—hân hoan đến nơi đó.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat (प्रातिपदिक) + kumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; antare इत्यस्य विशेषणम्
antarein the meantime
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; "in the interval/meanwhile"
śaṃbhumŚambhu
śaṃbhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
prasannampleased
prasannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; śaṃbhum इत्यस्य विशेषणम्
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; "having seen"
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): "there"
ājagāmacame
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
su-prītaḥvery pleased
su-prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + prīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (सुप्रीतः = अतिशयेन प्रीतः)
mayaḥMaya (the demon)
mayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; असुरविशेषः (Maya)
adagdhaḥunburnt
adagdhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + dagdha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/निषेध: "not burnt"
kṛpā-balātdue to the power of (his) compassion
kṛpā-balāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (कृपायाः बलम्)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights the doctrine that even a dānava can be preserved and transformed by Śiva’s kṛpā; reinforces universality of Śiva’s grace beyond sectarian or moral binaries.

Role: liberating

S
Shiva
S
Sanatkumara
M
Maya (Dānava)

FAQs

It highlights Śiva as Śambhu—the auspicious Lord whose compassion (kṛpā) can override destruction, showing that divine grace is a decisive force in the soul’s destiny, not merely the outcome of conflict.

By portraying Śiva as visibly “prasanna” (gracious and approachable), the verse supports Saguna devotion—worshiping Śiva as a personal Lord who bestows prasāda; this same gracious presence is traditionally accessed through Linga worship.

The takeaway is to seek Śiva’s prasāda through steady bhakti—japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with a calm, surrendered mind—since grace, not force, is emphasized as transformative.