Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

स्तुत्वैवं देवतास्सर्वा नमस्कारं पृथक्पृथक् । चक्रुस्ते परमप्रीता ब्रह्माद्यास्तु सदाशिवम्

stutvaivaṃ devatāssarvā namaskāraṃ pṛthakpṛthak | cakruste paramaprītā brahmādyāstu sadāśivam

Sau khi tán thán như vậy, tất cả chư thiên—Brahmā và các vị khác—vô cùng hoan hỷ, liền lần lượt đảnh lễ Sadāśiva, mỗi vị một cách riêng.

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having praised’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; देवताः इति विशेषण
नमस्कारम्salutation
नमस्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृथक्-पृथक्separately / one by one
पृथक्-पृथक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-अव्यय; क्रियाविशेषण (separately, one by one)
चक्रुःdid / performed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता; resumptive pronoun)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘they’ (referring to devatāḥ)
परम-प्रीताःgreatly pleased
परम-प्रीताः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + प्रीत (प्रातिपदिक; √प्री से क्त)
Formकर्मधारय-समास (‘परमा प्रीतिः’/‘अत्यन्तं प्रीताः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ते इति विशेषण
ब्रह्म-आद्याःbeginning with Brahmā
ब्रह्म-आद्याः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मा आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; देवताः इत्यस्य विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: indeed/but)
सदा-शिवम्Sadāśiva
सदा-शिवम्:
Sampradana (सम्प्रदान; recipient/target)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय/प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सदा शिवः’); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नमस्कारम् इत्यस्य कर्म/प्रति

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: After Tripura’s fall, the devas’ separate namaskāras signify recognition of Sadāśiva as the transcendent Lord beyond the functional deities.

Significance: Models proper post-victory humility: gratitude and surrender to the source of power, not self-congratulation.

Mantra: स्तुत्वैवं देवतास्सर्वा नमस्कारं पृथक्पृथक् । चक्रुस्ते परमप्रीता ब्रह्माद्यास्तु सदाशिवम्

Type: stotra

Offering: pushpa

Cosmic Event: Aftermath of Tripura-dahana; restoration of deva-order

S
Sadāśiva
B
Brahmā
D
Devas

FAQs

It portrays the proper Shaiva posture of devotion: even the highest devas, led by Brahmā, attain auspiciousness through stuti (praise) and namaskāra (surrender) to Sadāśiva, affirming Shiva as the supreme Pati worthy of reverence.

The verse models Saguna-upāsanā through tangible acts—praise and prostration—directed to Sadāśiva. In practice, the same devotion is offered before the Śiva-liṅga as the accessible form through which the transcendent Lord receives worship.

A simple daily practice is indicated: recite a Shiva stotra or the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), then perform namaskāra with focused gratitude—offering reverence inwardly and outwardly, "one by one," with mindfulness.