Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

व्यास उवाच । ब्रह्मपुत्र महाप्राज्ञ धन्यस्त्वं शैवसत्तम । किमकार्षुस्ततो देवा दग्धे च त्रिपुरेऽखिलाः

vyāsa uvāca | brahmaputra mahāprājña dhanyastvaṃ śaivasattama | kimakārṣustato devā dagdhe ca tripure'khilāḥ

Vyāsa nói: “Hỡi con của Phạm Thiên, bậc đại trí—thật phúc thay cho ngươi, người ưu tú nhất trong hàng tín đồ của Śiva. Khi toàn thể Tripura đã bị thiêu rụi, bấy giờ chư thiên hết thảy đã làm gì?”

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
brahma-putraO son of Brahmā
brahma-putra:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘ब्रह्मणः पुत्रः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
mahā-prājñaO very wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ‘महान् प्राज्ञः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
dhanyaḥfortunate, blessed
dhanyaḥ:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (2nd person pronoun)
śaiva-sattamaO best among Śaivas
śaiva-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारयार्थे ‘शैवानां सत्तमः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
akārṣuḥdid
akārṣuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dagdhewhen (it was) burnt
dagdhe:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘दग्ध’; नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी-एकवचन रूपेण (locative absolute sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
tripurein Tripura
tripure:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
akhilāḥall, entire
akhilāḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (devāḥ)

Vyasa

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

B
Brahma
D
Devas
S
Shiva
T
Tripura

FAQs

It highlights Śiva as the supreme Pati (Lord) whose grace resolves even cosmic threats; the gods, though powerful, turn to Śiva’s decisive act, underscoring devotion and surrender as the true refuge.

Tripura’s burning is a Saguna līlā—Śiva acting with form for the protection of dharma. Such narratives support personal worship (including Liṅga-upāsanā) where devotees approach Śiva as the compassionate protector and liberator.

The verse implicitly points to śaraṇāgati (seeking refuge) and remembrance of Śiva’s protective power; a practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti as one contemplates Śiva as the remover of fear and bondage.