त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise
व्यास उवाच । ब्रह्मपुत्र महाप्राज्ञ धन्यस्त्वं शैवसत्तम । किमकार्षुस्ततो देवा दग्धे च त्रिपुरेऽखिलाः
vyāsa uvāca | brahmaputra mahāprājña dhanyastvaṃ śaivasattama | kimakārṣustato devā dagdhe ca tripure'khilāḥ
Vyāsa nói: “Hỡi con của Phạm Thiên, bậc đại trí—thật phúc thay cho ngươi, người ưu tú nhất trong hàng tín đồ của Śiva. Khi toàn thể Tripura đã bị thiêu rụi, bấy giờ chư thiên hết thảy đã làm gì?”
Vyasa
Tattva Level: pati
Shiva Form: Tripurāntaka
It highlights Śiva as the supreme Pati (Lord) whose grace resolves even cosmic threats; the gods, though powerful, turn to Śiva’s decisive act, underscoring devotion and surrender as the true refuge.
Tripura’s burning is a Saguna līlā—Śiva acting with form for the protection of dharma. Such narratives support personal worship (including Liṅga-upāsanā) where devotees approach Śiva as the compassionate protector and liberator.
The verse implicitly points to śaraṇāgati (seeking refuge) and remembrance of Śiva’s protective power; a practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti as one contemplates Śiva as the remover of fear and bondage.