Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

शब्दब्रह्मतनुवर्णनम् — Description of the Form of Śabda-Brahman

एतस्मिन्नंतरेऽन्यच्च रूपमद्भुतसुन्दरम् । ददर्श च मया सार्द्धं भगवान्विश्वपालकः

etasminnaṃtare'nyacca rūpamadbhutasundaram | dadarśa ca mayā sārddhaṃ bhagavānviśvapālakaḥ

Trong lúc ấy, Đức Thế Tôn—Đấng hộ trì vũ trụ—cùng với ta lại thấy một hình tướng khác, kỳ diệu và đẹp đẽ phi thường.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napुंसaka (contextual), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana; ‘in this’
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī (Loc.7), Ekavacana; ‘in the interval/meanwhile’
anyatanother
anyat:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.1/2), Ekavacana; विशेषण qualifying rūpam
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
rūpama form
rūpam:
Karma (कर्म/Object of ‘dadarśa’)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Ekavacana
adbhuta-sundaramwonderfully beautiful
adbhuta-sundaram:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta + sundara (प्रातिपदik)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Ekavacana; कर्मधारयः—adbhutaṃ ca sundaraṃ ca (wonderful and beautiful) qualifying rūpam
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
mayāwith me
mayā:
Sahakāraka (सह/सहकारक; accompaniment)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana; ‘by/with me’
sārdhamtogether (with)
sārdham:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya; sahārtha (with/together)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
viśva-pālakaḥprotector of the universe
viśva-pālakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootviśva + pālaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; तत्पुरुषः—viśvasya pālakaḥ (protector of the universe)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights that the cosmic order is guided by a blessed Lord who reveals higher, wondrous manifestations; the seeker is urged to move from ordinary perception to divine recognition, a key Shaiva theme of grace (anugraha) leading toward liberation.

The verse emphasizes perceiving the Lord through a revealed “form” (saguna-darśana). In Shaiva practice, this supports worship through accessible manifestations—especially the Shiva-linga—through which the transcendent (beyond form) is approached.

Contemplative darśana: meditate on Shiva’s revealed form with devotion (bhakti) and steadiness of mind; japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” is the practical takeaway for stabilizing attention toward such divine vision.