Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

विष्णु-ब्रह्म-विवाद-वर्णनम्

Description of the Viṣṇu–Brahmā Dispute and Brahmā’s Confusion

मायया मोहितश्शम्भोस्तदा लीलात्मनः प्रभोः । अविज्ञाय स्वजनकं तमवोचं प्रहर्षितः

māyayā mohitaśśambhostadā līlātmanaḥ prabhoḥ | avijñāya svajanakaṃ tamavocaṃ praharṣitaḥ

Bấy giờ, bị Māyā của Śambhu—Đấng Chúa có bản tính là cuộc hí lộng thiêng liêng—làm mê hoặc, ta không nhận ra Ngài là đấng sinh thành của chính mình, nên đã nói với Ngài trong niềm hoan hỷ lớn lao.

माययाby/through illusion (māyā)
मायया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
मोहितःdeluded
मोहितः:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) → मोहित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle) — 'deluded'
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
लीलात्मनःof the one whose nature is play (sportive-natured)
लीलात्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलीला + आत्मन् (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लीलायाः आत्मा/स्वभावः इति)
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अविज्ञायnot knowing / without recognizing
अविज्ञाय:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि + ज्ञा (धातु) → अविज्ञाय (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा-अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund) — पूर्वकालिक क्रिया (having not recognized/without knowing)
स्वजनकम्his own father/progenitor
स्वजनकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + जनक (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य जनकः)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अवोचम्I said / I spoke
अवोचम्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → अवोचम्
Formलुङ्-लकार (Aorist), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
प्रहर्षितःdelighted
प्रहर्षितः:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) → प्रहर्षित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) — 'delighted'

Brahma (narrated within the Sṛṣṭi-khaṇḍa creation account; framed by Suta Goswami’s narration)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

Cosmic Event: Tirodhāna in action: Brahmā’s non-recognition of his source due to Śambhu’s māyā during cosmogonic unfolding

S
Shiva

FAQs

It teaches that Māyā (bondage/veil) operates under Śiva’s lordship (Pati), and even exalted beings like Brahmā can fail to recognize the Supreme; liberation arises when the veil is removed by Śiva’s grace and right knowledge.

By calling Śiva “līlātmaka” (whose nature is divine play), the verse supports Saguna worship: the Lord appears in accessible forms and acts within creation; Linga-worship trains the devotee to recognize the Supreme beyond Māyā, even when He is present in a simple, symbolic form.

A key takeaway is to counter Māyā through steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion and humility, supported by Śiva-pūjā (including bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa where traditional) to cultivate recognition of Śiva as the inner Lord.