Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

आगच्छ पादयोरस्याः पत ते जननी त्वियम् । याज्ञदत्ते महाभक्त सुप्रसन्नेन चेतसा

āgaccha pādayorasyāḥ pata te jananī tviyam | yājñadatte mahābhakta suprasannena cetasā

“Hãy đến—hãy phủ phục dưới chân nàng. Nàng chính là mẹ của con. Hỡi Yājñadatta, bậc đại tín đồ, hãy làm như vậy với tâm hoàn toàn an tịnh và đầy ân sủng.”

आगच्छcome
आगच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थक), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पादयोःat/on the feet
पादयोः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी/षष्ठी (Locative/Genitive; 7th/6th), द्विवचन (Dual)
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पतfall/prostrate
पत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; enclitic pronoun
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (contrast/emphasis)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याज्ञदत्तेO Yājñadatta
याज्ञदत्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयाज्ञदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; proper name/address
महाभक्तO great devotee
महाभक्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (great + devotee)
सुप्रसन्नेनwith very pleased
सुप्रसन्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (context: with चेतसा), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण
चेतसाby/with mind
चेतसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

Y
Yājñadatta
M
Mother (Janani)

FAQs

The verse teaches śaraṇāgati expressed as humility—bowing at the feet of one’s mother—performed with a calm, purified heart (prasanna-citta). In Shaiva ethics, such reverence refines the pashu (bound soul) toward grace and readiness for Shiva-bhakti.

Saguna Shiva worship emphasizes inner purity and right conduct alongside ritual. Approaching elders with reverence mirrors approaching the Liṅga with devotion—external prostration supported by an inwardly serene mind—so worship becomes a vessel for Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is daily pranāma (prostration) with a composed mind before worship—then recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” in a calm, grateful state (prasanna-cetas), making conduct and mantra mutually supportive.