Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

महिमा च मदीयोद्य वर्द्धितो भवता ध्रुवम् । कदाचिदगुणश्चैव जायते क्षम्यतामिति

mahimā ca madīyodya varddhito bhavatā dhruvam | kadācidaguṇaścaiva jāyate kṣamyatāmiti

Quả thật, hôm nay vinh quang của con đã được Ngài làm cho tăng trưởng chắc chắn. Nhưng đôi khi vẫn phát sinh một lỗi lầm—xin Ngài rộng lòng tha thứ.

महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमन्/महिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
मदीयःmy
मदीयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक; अस्मद्-सम्बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; महिमा इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वर्द्धितःincreased, augmented
वर्द्धितः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Root√वृध् (धातु) क्त (भूतकर्मणि कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; महिमा इति विशेष्यस्य विशेषणम्
भवताby you
भवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-तृतीया (agent in passive sense)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (indeclinable adverbial accusative)
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अगुणःa fault, demerit
अगुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle), अव्यय
जायतेarises, happens
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
क्षम्यताम्please forgive
क्षम्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे-प्रयोगः (polite request)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक (quotative particle)

Brahmā (in the Sṛṣṭi narrative, addressing Lord Śiva/Rudra with humility)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of humility: even exalted beings acknowledge that imperfections can arise and seek Śiva’s forgiveness, implying that grace (anugraha) purifies the soul beyond its faults.

Linga/Saguna worship emphasizes approaching Śiva as the compassionate Lord who accepts confession and devotion; the verse models an attitude of reverence and surrender that makes worship fruitful.

A practical takeaway is daily repentance and surrender during japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), concluding worship with a kṣamā-prārthanā (prayer for forgiveness) alongside bhasma/rudrākṣa-dhāraṇa if one follows those observances.