Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा महेशस्य प्रसन्नमनसस्तदा । संध्योवाच सुप्रसन्ना प्रणम्य च मुहुर्मुहुः

brahmovāca | iti śrutvā maheśasya prasannamanasastadā | saṃdhyovāca suprasannā praṇamya ca muhurmuhuḥ

Phạm Thiên nói: Nghe như vậy lời của Đại Thần Maheśa, khi tâm Ngài hiền hòa an tịnh, nàng Saṃdhyā vô cùng hoan hỷ liền thưa, cúi lạy hết lần này đến lần khác.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रसन्नमनसःof (him) whose mind was pleased
प्रसन्नमनसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-मनस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
संध्याSandhyā
संध्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुप्रसन्नाvery pleased
सुप्रसन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-प्रसन्न (प्रातिपदिक; उपसर्ग/उपपद)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier of संध्या)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)

Brahma

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
S
Saṃdhyā

FAQs

The verse highlights a core Shaiva principle: when Mahēśa is प्रसन्न (graciously pleased), the devotee’s natural response is humble surrender—repeated pranāma—showing that receptivity to Śiva’s grace deepens devotion and right understanding.

Saṃdhyā’s repeated bowing reflects Saguna-Śiva devotion expressed through embodied reverence (namaskāra). In Linga-worship too, listening to Śiva’s teachings and responding with repeated acts of homage is a key devotional posture that invites anugraha (divine grace).

A simple takeaway is repeated प्रणाम (prostration) with attentive listening (śravaṇa) to Śiva-kathā; it pairs well with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as an inner form of “again and again” surrender.