Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

क्षुवो दधीचं वज्रेण जघानोरस्यथो नृपः । क्रोधं कृत्वा विशेषेण विष्णुगौरवगर्वितः

kṣuvo dadhīcaṃ vajreṇa jaghānorasyatho nṛpaḥ | krodhaṃ kṛtvā viśeṣeṇa viṣṇugauravagarvitaḥ

Tâu Đại vương, bấy giờ Kṣuva—tự phụ vì uy danh của Viṣṇu—nổi giận dữ dội, liền dùng lôi chùy (vajra) đánh vào ngực hiền giả Dadhīca.

क्षुवः(he) sneezed / made a snorting sound (uncertain reading)
क्षुवः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षु (धातु)
Formलिट्/लुङ्-पाठभेदसम्भवः; सामान्यतः ‘क्षु’ धातोः रूपं; प्रथमपुरुष, एकवचन; (पाठदोष/दुर्लभ-रूप)
दधीचम्Dadhīca
दधीचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; proper noun
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उरस्यon the chest
उरस्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘on the chest’ (locative)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरबोधक-अव्यय (particle: then/now)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कृत्वाhaving become / having made (anger)
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done/made’
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (adverbial instrumental): ‘especially’
विष्णुगौरवगर्वितःproud of Viṣṇu’s greatness
विष्णुगौरवगर्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविष्णु + गौरव + गर्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘proud due to the prestige of Viṣṇu’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

D
Dadhichi
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights how anger fueled by pride becomes a binding pāśa (bondage) that drives adharma—violence even toward a sage—showing the need for humility and inner restraint on the path toward Shiva-realization.

By portraying the downfall of egoistic “party-pride,” the narrative implicitly supports Shaiva teaching that devotion to Saguna Shiva (Linga worship) must be accompanied by purification of the heart—otherwise outer religiosity becomes a cause of conflict rather than grace.

A practical takeaway is daily japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of ahiṃsā and anger-restraint, supported by Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to subdue pride and cultivate devotion.