Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

हे सुरासुरसंघाहीहैत यूयं हे विचक्षणाः । अवदानानि दास्यामि आतृप्त्याद्यासतां वराः

he surāsurasaṃghāhīhaita yūyaṃ he vicakṣaṇāḥ | avadānāni dāsyāmi ātṛptyādyāsatāṃ varāḥ

Hỡi những bậc minh triết—các hội chúng chư thiên và a-tu-la tụ hội nơi đây—xin lắng nghe. Ta sẽ thuật lại những thánh tích cao quý, viên mãn và làm thỏa lòng, xua tan mọi bất mãn và những điều tương tự.

हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
सुरासुरसंघO assembly of gods and demons
सुरासुरसंघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + असुर + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); समाहार-द्वन्द्वार्थः (collective)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इहhere
इह:
Deshadhikarana (देशाधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एतO this one / O you here
एत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); (पाठभेद/संक्षेपः: 'एत' = 'एतत्' voc.)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगतः), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विचक्षणाःdiscerning, wise
विचक्षणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying यूयम्)
अवदानानिaccounts, narratives
अवदानानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअवदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आतृप्ति-आद्यof those beginning with dissatisfaction
आतृप्ति-आद्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootआतृप्ति + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural) (समासपूर्वपद-विशेषण); 'आतृप्त्यादि' = 'आतृप्तिः आदिः यस्य' (beginning with dissatisfaction)
आसताम्let there be / may there be
आसताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive usage), मध्यमपुरुष (2nd person) न, तृतीयपुरुष (3rd person) बहुवचन (Plural), परस्मैपद; रूपम्: 'आसताम्' = 3rd pl. imperative 'let them be' (आशीर्लिङ्गार्थः)
वराःO excellent ones
वराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः (addressing)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devas
A
Asuras

FAQs

The verse presents śravaṇa (devotional listening) as a purifying practice: sacred Shaiva narratives calm restlessness and dissatisfaction, turning the mind toward Shiva (Pati) and away from binding impulses (pāśa).

By inviting listeners into Shiva-kathā, it establishes the devotional foundation for Saguna Shiva worship—hearing Shiva’s deeds and virtues naturally matures reverence that later expresses itself as Linga-pūjā, mantra-japa, and temple observance.

The implied practice is regular listening/recitation of Shiva Purana kathā with faith; it can be paired with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple daily Shiva remembrance to reduce inner dissatisfaction.