Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

व्योमवाण्युवाच । रे रे दक्ष दुराचार दंभाचारपरायण । किं कृतं ते महामूढ कर्म चानर्थकारकम्

vyomavāṇyuvāca | re re dakṣa durācāra daṃbhācāraparāyaṇa | kiṃ kṛtaṃ te mahāmūḍha karma cānarthakārakam

Tiếng nói từ hư không phán: “Này, này Dakṣa—kẻ hạnh kiểm xấu xa, chỉ chuộng phô trương giả dối! Hỡi kẻ đại ngu, ngươi đã làm gì vậy? Việc làm ấy của ngươi thật là mầm gây tai ương.”

व्योमवाणीthe celestial voice
व्योमवाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्योमवाणी (प्रातिपदिक; व्योम + वाणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः वाणी)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
दुराचारO evil-conducted one
दुराचार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुराचार (प्रातिपदिक; दुर् + आचार)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुष्टः आचारः यस्य)
दंभाचारपरायणdevoted to hypocritical conduct
दंभाचारपरायण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदंभाचारपरायण (प्रातिपदिक; दंभ + आचार + परायण)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (दंभाचारस्य परायणः)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
कृतम्done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं (what has been done)
तेby you / your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
महामूढO great fool
महामूढ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहामूढ (प्रातिपदिक; महा + मूढ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मूढः)
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनर्थकारकम्causing harm/misfortune
अनर्थकारकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनर्थकारक (प्रातिपदिक; अनर्थ + कारक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (अनर्थं करोति इति)

Vyomavāṇī (a celestial voice)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The celestial rebuke condemns dambha (hypocrisy) in yajña; it foreshadows the destruction of the arrogant sacrificial order and the reassertion of Śiva’s supremacy.

Significance: Ethical pilgrimage teaching: tīrtha and yajña bear fruit only with inner purity; dambha invites downfall.

Cosmic Event: Heavenly censure (ākāśa-śāsana) preceding the collapse of the rite—an omen of punitive correction.

D
Daksha

FAQs

It condemns dambha (religious hypocrisy) and ego-driven action, warning that such conduct becomes anartha—spiritual and worldly ruin—because it turns dharma into self-display rather than surrender to Pati (Lord Shiva).

Linga/Saguna-Shiva worship in the Purana is rooted in bhakti, humility, and reverence for Shiva and His devotees; this verse warns that ritual without inner sincerity (dambha) becomes offensive and karmically destructive.

Practice worship with inner purity: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility, and perform pūjā/vrata without pride or contempt—avoiding showy religiosity that contradicts devotion.