Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 50

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

त्यक्त्वा स्वरूपं कस्मात्ते धृतं रूपमिदं सति । ब्रूहि तत्कारणं देवि कृपां कृत्वा ममोपरि

tyaktvā svarūpaṃ kasmātte dhṛtaṃ rūpamidaṃ sati | brūhi tatkāraṇaṃ devi kṛpāṃ kṛtvā mamopari

Ôi Satī, vì sao nàng gác bỏ chân tướng của mình mà mang lấy hình dạng này? Ôi Nữ Thần, xin thương xót ta và nói cho ta biết nguyên do ấy.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), from √त्यज्; ‘having abandoned’
स्वरूपम्one’s own form/nature
स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; interrogative ‘from what cause/why’
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; enclitic pronoun ‘of you/your’
धृतम्assumed/held
धृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘held/assumed’
रूपम्form
रूपम्:
Karma/Viṣaya (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative qualifying ‘रूपम्’
सतिO Sati
सति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-कारणम्the reason for that
तत्-कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘तस्य कारणम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving shown/made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), from √कृ; ‘having done/made’
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive/सम्बन्ध), एकवचन
उपरिupon/towards
उपरि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/अव्यय-प्रयोग; adverb/postposition ‘upon/over; towards’

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta insight that the Divine may veil or reveal forms out of grace (anugraha) for a higher purpose; Shiva’s question points to discerning the cause behind Shakti’s manifested appearance rather than clinging to mere outer form.

The verse underscores that form (saguna) is consciously assumed for the devotee’s benefit; likewise, Linga worship is a compassionate, accessible support for devotion and contemplation, guiding the mind from visible symbol to the deeper reality of Shiva.

A practical takeaway is to meditate on Shiva-Shakti with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), contemplating the inner svarūpa beyond changing appearances, while maintaining bhakti with simple offerings such as bhasma (Tripuṇḍra) and japa.