Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

विचित्ररूपैः कमलैः शिखरं रत्नकर्बुरम् । बालार्कसदृशं शंभुराससाद सतीसखः

vicitrarūpaiḥ kamalaiḥ śikharaṃ ratnakarburam | bālārkasadṛśaṃ śaṃbhurāsasāda satīsakhaḥ

Cùng với Satī, Śambhu đến đỉnh ấy—được điểm trang bằng những đóa sen muôn hình kỳ diệu, lấp lánh sắc ngọc—rực sáng như mặt trời vừa mới mọc.

vicitra-rūpaiḥof varied forms
vicitra-rūpaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारयः ‘विचित्राणि रूपाणि येषाम्’ → ‘of varied forms’ (instrumental plural qualifying kamalaiḥ)
kamalaiḥwith lotuses
kamalaiḥ:
Sādhana/Upakaraṇa (साधन)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
śikharampeak / summit
śikharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ratna-karburammottled/variegated with gems
ratna-karburam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + karbura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘रत्नैः कर्बुरम्’ (variegated with gems) qualifying śikharam
bāla-arka-sadṛśamlike the rising sun
bāla-arka-sadṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘बालार्कस्य सदृशम्’ (like the rising sun) qualifying śikharam
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
āsasādareached / approached
āsasāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (धाातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
satī-sakhaḥSatī’s friend
satī-sakhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक) + sakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सत्याः सखा’ (friend of Satī) apposition to śaṃbhuḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse presents Śiva’s auspicious, perceivable (saguṇa) splendor—like the rising sun—showing how divine grace becomes visible to the devoted, and how sacred space (a gem-bright summit) mirrors inner luminosity awakened by bhakti.

By depicting Śambhu as radiant and approachable in a beautiful, sanctified setting, the text supports saguṇa-upāsanā—worship of Śiva with form and qualities—through which devotees steadily mature toward the formless (nirguṇa) reality that the Liṅga ultimately signifies.

A practical takeaway is dhyāna on Śiva’s tejas (sun-like radiance) while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing the mind as a lotus offered at His feet.