कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma
कांतः कटाक्षपातेन भ्रामयन्नयनद्वयम् । सुगंधिमारुतो तात शृंगाररससेवितः
kāṃtaḥ kaṭākṣapātena bhrāmayannayanadvayam | sugaṃdhimāruto tāta śṛṃgārarasasevitaḥ
Hỡi người thương, mùa xuân như kẻ tình nhân khiến đôi mắt chao đảo bằng cái liếc nghiêng. Làn gió thơm, thấm đượm śṛṅgāra-rasa—vị tình ái—khuấy động lòng hướng về khoái lạc thế gian, và bởi sức hấp dẫn ấy mà trói buộc linh hồn mang thân xác.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Sati Khanda’s description of worldly enchantment)
Tattva Level: pasha
It portrays how māyā works through beauty, fragrance, and emotion (śṛṅgāra-rasa) to agitate the senses and bind the jīva; Shaiva Siddhanta reads this as a reminder to turn attention from sensory fascination toward devotion to Pati (Shiva), the liberator.
By highlighting sense-delusion, it implicitly points to the remedy: steadying the mind through Saguna Shiva worship—Linga-darśana, pūjā, and remembrance—so the same eyes that “whirl” after objects become fixed in Shiva-dhyāna.
Practice sense-restraint with Shiva-japa (especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”), and support it with daily Linga-pūjā; applying Tripuṇḍra (bhasma) and wearing Rudrākṣa are traditional Shaiva aids for stabilizing the mind against passion.