कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma
अभ्रमातंगकाकारः पीनो नीलसुवासकः । आरक्तपाणिनयनमुखपादकरोद्भवः
abhramātaṃgakākāraḥ pīno nīlasuvāsakaḥ | āraktapāṇinayanamukhapādakarodbhavaḥ
Ngài hiện ra với sắc và uy như mây mưa và voi chúa—rộng lớn, hùng mạnh—khoác y phục màu lam. Từ Ngài tỏa ánh đỏ nơi đôi tay, đôi mắt, gương mặt, bàn chân, và cả những lòng bàn tay đưa ra để ban phúc và hộ trì.
Sūta Gosvāmin (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
The verse emphasizes Śiva’s Saguna (manifest) compassion: His cloud-like vastness suggests immeasurable transcendence, while the radiant limbs signify grace that becomes perceivable to devotees—supporting bhakti as a valid path toward liberation under Śaiva Siddhānta.
It supports Saguna worship by describing Śiva’s perceptible, auspicious form—yet this same Lord is also worshipped as the Liṅga, the aniconic sign of the infinite. The devotee may meditate on either: the Liṅga as the boundless Pati, and the form as His approachable mercy.
A practical takeaway is dhyāna (visual contemplation) of Śiva’s form during pūjā—especially while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—invoking His protective and blessing hands and the auspicious radiance of His gaze.