देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
या मे तेजस्समर्था हि ग्रहीतुं स्याद्विभागशः । तां निदेशय भार्यार्थे योगिनीं कामरूपिणीम्
yā me tejassamarthā hi grahītuṃ syādvibhāgaśaḥ | tāṃ nideśaya bhāryārthe yoginīṃ kāmarūpiṇīm
“Bạch Phụ vương, xin chỉ cho con—để con có thể tiếp nhận nàng cho đúng phần—vị Yoginī ấy, thiếu nữ biến hóa tùy ý, người thật sự có thể thọ nhận thần lực quang minh của con, làm hiền thê.”
Brahmā (addressing a request in the Sati-khaṇḍa narrative context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Shakti Form: Satī
Role: creative
It highlights spiritual fitness (adhikāra): only one who is yogically capable can “receive” and hold divine tejas without imbalance—an idea aligned with Shaiva Siddhanta emphasis on purity, discipline, and grace.
The verse points to the principle that divine power must be approached with proper measure and preparedness—mirroring how Saguna Shiva is worshipped through regulated rites (pūjā, mantra, and observances) centered on the Liṅga.
The takeaway is disciplined receptivity: steady japa (especially pañcākṣarī), inner restraint, and purity practices (such as bhasma/tripuṇḍra and Rudrākṣa where prescribed) so the seeker can bear spiritual energy safely.