Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras

रुद्र उवाच । हहर हावध देवा मुनयश्चाद्य निर्भयाः । निजागमनहेतुं हि कथयस्व सुतत्त्वतः

rudra uvāca | hahara hāvadha devā munayaścādya nirbhayāḥ | nijāgamanahetuṃ hi kathayasva sutattvataḥ

Rudra nói: “Ha ha! Đủ rồi—đừng sợ, hỡi chư Thiên và các bậc hiền triết thuở ban sơ. Hãy nói cho Ta, đúng theo chân lý, nguyên nhân chân thật của việc các vị đến đây.”

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हहरha ha! (exclamation)
हहर:
Sambodhana (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहहर (अव्यय/उद्गार)
Formउद्गार (interjection/exclamation)
हाalas!/ha!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय/उद्गार)
Formउद्गार (interjection)
अवधstrike!/slay!
अवध:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + हन् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘strike/kill!’ (here as exclamatory address)
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
मुनयःO sages
मुनयः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आद्यprimeval/first (ones)
आद्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
निज-आगमन-हेतुम्the reason for (your) coming
निज-आगमन-हेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + आगमन (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष: ‘निजस्य आगमनस्य हेतुः’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलोट् (Imperative/लोट्), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
सु-तत्त्वतःtruly/accurately
सु-तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय) + तत्त्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘तत्त्वतः’ (ablatival adverb: from truth/according to reality) with उपसर्गवत् ‘सु’ intensifier; क्रियाविशेषण

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

S
Shiva
D
Devas
S
Sages

FAQs

Rudra reassures the Devas and sages and asks them to speak “sutattvataḥ”—truthfully and in alignment with ultimate reality—showing that sincere, fear-free truthfulness is central when approaching Pati (Shiva), the liberating Lord.

The verse reflects the devotional dynamic of Saguna Shiva: devotees and celestial beings approach the Lord, and Shiva invites an honest statement of intention. In Linga-worship too, the devotee is guided to present prayers and vows with clarity and truth, not with anxiety.

A practical takeaway is “satya-saṅkalpa” (truthful resolve): begin Shiva worship—such as japa of the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’—by calmly stating one’s purpose, offering fear and agitation into Shiva, and proceeding with steady devotion.