नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्
Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny
योगी नग्नोऽगुणोऽकामी मातृतातविवर्जितः । अमानोऽशिववेषश्च पतिरस्याः किलेदृशः
yogī nagno'guṇo'kāmī mātṛtātavivarjitaḥ | amāno'śivaveṣaśca patirasyāḥ kiledṛśaḥ
“Ngài là một du-già—trần thân, vượt ngoài ba guṇa, lìa dục vọng, không mẹ không cha. Ngài chẳng cầu danh dự, lại mang dáng vẻ như bất tường. Một bậc như thế thật có thể làm phu quân của nàng sao?”
Himālaya (as Pārvatī’s father), expressing doubt about Śiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhikṣāṭana
Sthala Purana: The verse belongs to the Pārvatīkhaṇḍa narrative where Himālaya doubts Śiva’s suitability due to His ascetic, socially transgressive appearance; it is not framed as a Jyotirliṅga-māhātmya.
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It contrasts worldly measures of status with Śiva’s transcendent nature: as Pati (the Lord), he is beyond guṇas and desire, indicating that true divinity is recognized by liberation (vairāgya) rather than external appearance.
The verse highlights that Śiva may appear outwardly ‘aśiva’ (unconventional), yet he is the supreme Pati; Linga worship trains the devotee to see the formless-nirguṇa reality through a saguna symbol, moving from form to transcendence.
Cultivate yogic detachment and honor Śiva’s ascetic ideal through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), wearing vibhūti (tripuṇḍra) and meditating on Śiva as desireless consciousness beyond the three guṇas.