Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities

अथो मुहूर्त्ते सुमते हिमवान्मुनिभिः सह । नामाऽकरोत्सुतायास्तु कालीत्यादि सुखप्रदम्

atho muhūrtte sumate himavānmunibhiḥ saha | nāmā'karotsutāyāstu kālītyādi sukhapradam

Rồi vào giờ lành, Himavān cùng các bậc hiền triết cử hành lễ đặt tên cho ái nữ, ban những danh xưng bắt đầu bằng “Kālī”, những danh xưng tự thân đem lại an lạc cả đạo lẫn đời.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
indeed
:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formनिपात (particle); अवधान/उत्कर्षार्थ (emphasis)
मुहूर्त्तेat an auspicious moment
मुहूर्त्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सुमतेgood/auspicious
सुमते:
अधिकरण (Adhikaraṇa qualifier)
TypeAdjective
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying मुहूर्ते)
हिमवान्Himavān (Himalaya)
हिमवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
सहकारक (Saha/Association)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Saha marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
नामa name
नाम:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अकरोत्gave/assigned
अकरोत्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुतायाःto (his) daughter
सुतायाः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान) एकवचन (वैकल्पिक-रूपेण षष्ठी-समानाकार)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
काली-इति-आदिbeginning with ‘Kālī’ etc.
काली-इति-आदि:
विशेषण (Qualifier of नाम)
TypeIndeclinable
Rootकाली (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय) + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; ‘काली’ इति आदि (beginning with ‘Kālī’)
सुख-प्रदम्bestowing happiness
सुख-प्रदम्:
कर्म (Karma qualifier)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘giver of happiness’), विशेषण (qualifying नाम)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Naming (nāmakaraṇa) at an auspicious muhūrta sacralizes identity; ‘Kālī’ as a Śakti-name signals protective and transformative grace, orienting the child’s life toward divine destiny.

Mantra: kālī

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

P
Parvati
H
Himavan
S
Sages

FAQs

It presents nāma (sacred naming) as śakti-filled: the Goddess’ names—beginning with “Kālī”—are portrayed as inherently auspicious, supporting both inner purification and outer well-being, aligning with Shaiva devotion where remembrance of divine names steadies the mind toward grace.

In the Rudra Saṃhitā narrative, devotion is not limited to the Liṅga alone; worship of Saguna Shiva is inseparable from honoring Shiva’s Śakti. Remembering the Goddess’ names supports Liṅga-bhakti by completing the Shiva–Shakti wholeness central to Shaiva practice.

A practical takeaway is nāma-japa: repeating the Goddess’ sacred names with a focused mind at an auspicious time (muhūrta). This can be paired with Shaiva daily observances such as mantra recitation (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and mental worship of Shiva–Shakti together.