Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भोजन-आह्वान-प्रकरणम् — The Episode of Invitation and the Divine Feast

शिवदत्तवरस्यैव प्रभावमतुलम्परम् । दर्शयन्तं समुल्लासि शिवलोकाभिधानकम्

śivadattavarasyaiva prabhāvamatulamparam | darśayantaṃ samullāsi śivalokābhidhānakam

Bấy giờ nơi ấy rực sáng, phô bày uy lực vô thượng, không gì sánh được của ân phúc do Śiva ban; cõi ấy nổi danh là “Śivaloka”, chói ngời trong niềm hân hoan tột bậc.

शिवदत्तवरस्यof the boon given by Śiva
शिवदत्तवरस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव-दत्त-वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘शिवेन दत्तः वरः’ इति तत्पुरुष-समासः, तस्य षष्ठी
एवindeed/only
एव:
अव्यय-सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रभावम्power, splendor
प्रभावम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
कर्म-विशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘प्रभावम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
कर्म-विशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘प्रभावम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
दर्शयन्तम्showing
दर्शयन्तम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + शप्; दर्शयत् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; causative sense ‘दर्शय-’ (to show)
समुल्लासिradiant, splendid
समुल्लासि:
कर्म-विशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-उल्लासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘दर्शयन्तम्’/‘(शिवलोकम्)’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘सम्’ उपसर्गयुक्त ‘उल्लासिन्’ (radiant)
शिवलोकाभिधानकम्called ‘Śivaloka’
शिवलोकाभिधानकम्:
कर्म-विशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव-लोक-अभिधानक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘शिवलोक’ इति नाम यस्य तत्—तत्पुरुष (नाम-सम्बन्ध)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Śivaloka as the manifest ‘effect’ (prabhāva) of Śiva’s boon—an anugraha motif rather than a terrestrial sthala-māhātmya.

Significance: Contemplation/hearing of Śivaloka’s glory is presented as bhakti-enhancing and grace-invoking (śravaṇa-phala) in Purāṇic pedagogy.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): the boon given by Śiva bears incomparable power, culminating in the vision/attainment of Śivaloka—symbolizing nearness to Pati (Śiva) and the soul’s uplift toward liberation.

Śivaloka here is presented as the fruit of devotion to Saguna Śiva—worship of Śiva (often through the Liṅga) ripens into direct divine favor, by which the devotee is led to Śiva’s realm and presence.

The verse implies steadfast bhakti and remembrance of Śiva; a practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Liṅga-pūjā, supported by tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as aids to Śiva-centered meditation.