Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

आसीन्महोत्सवस्तत्र हिमाचलपुरेऽद्भुतः । दम्पत्योः प्रमुदाधिक्यं बभूव क्लेशसंक्षयः

āsīnmahotsavastatra himācalapure'dbhutaḥ | dampatyoḥ pramudādhikyaṃ babhūva kleśasaṃkṣayaḥ

Tại thành của Himācala, một đại lễ kỳ diệu đã diễn ra. Đối với đôi vợ chồng thần thánh, niềm hoan hỷ tăng trưởng mạnh mẽ, và mọi khổ não dần tiêu giảm.

आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormVerb (तिङन्त): Laṅ (लङ्, Imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + utsava (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘महान् उत्सवः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), locative adverb (देशवाचक)
हिमाचलपुरेin the city of Himācala
हिमाचलपुरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothimācala + pura (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘हिमाचलस्य पुरम्’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Eka-vacana (singular)
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); qualifying ‘महोत्सवः’
दम्पत्योःof the couple
दम्पत्योः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
FormDual stem; Genitive (6th/षष्ठी), Dvi-vacana (dual)
प्रमुदाjoy
प्रमुदा:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootpramudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); first member in compound with ‘आधिक्य’
आधिक्यम्increase / abundance
आधिक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādhikya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); with previous word as ‘प्रमुदा-आधिक्यम्’ (joy’s increase)
बभूवbecame / arose
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormVerb (तिङन्त): Liṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular)
क्लेशसंक्षयःcessation of suffering
क्लेशसंक्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘क्लेशस्य संक्षयः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The ‘mahotsava’ in Himācala’s city is a domestic-divine celebration around the Śiva–Pārvatī narrative cycle; it is not tied to a Jyotirliṅga origin account in this verse.

Significance: Frames the Himalayan kṣetra as a joy-bestowing space where ‘kleśa’ wanes—an implicit tīrtha-phala motif (relief from suffering through proximity to Śiva–Śakti līlā).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva
H
Himachala

FAQs

The verse highlights an auspicious turning point: when Shiva’s grace and dharmic celebration prevail, inner suffering (kleśa) naturally declines and divine joy (pramudā) rises—signaling harmony between Pati (Shiva) and Śakti (Pārvatī).

A ‘mahotsava’ in Shaiva narrative typically implies public and household worship—seeing Shiva as Saguna (accessible through form, ritual, and devotion). Such worship supports purification, leading to kleśa-kṣaya (lessening of bondage) and increased auspiciousness in life.

While not explicitly stated, the theme supports festival-style Shaiva observance: Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), applying Tripuṇḍra (bhasma), and offering simple abhiṣeka as a devotional means to reduce mental afflictions and cultivate joy.