Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

महेश्वरागमनं तथा नीराजन-सत्कारवर्णनम् / The Arrival of Maheśvara and the Rite of Welcome

Nīrājana

प्रशशंसुर्युवतयो धन्या धन्या गिरेः सुता । दुर्गा भगवतीत्येवमूचुः काश्चन कन्यकाः

praśaśaṃsuryuvatayo dhanyā dhanyā gireḥ sutā | durgā bhagavatītyevamūcuḥ kāścana kanyakāḥ

Một vài thiếu nữ trẻ ca ngợi nàng, liên tiếp thốt lên: “Phúc thay, phúc thay thật là Ái nữ của Núi! Nàng là Durgā, nàng là Bhagavatī—Đấng Nữ Thần chí phúc,” và họ nói như thế.

praśaśaṃsuḥpraised
praśaśaṃsuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
yuvatayaḥyoung women
yuvatayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (plural)
dhanyāfortunate
dhanyā:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective) यावत् 'yuvatayaḥ'
dhanyāmost fortunate
dhanyā:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
gireḥof the mountain (Himālaya)
gireḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (singular)
sutādaughter
sutā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
durgāDurgā
durgā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
bhagavatīthe Blessed Goddess
bhagavatī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत् नाम (title used as name)
itithus/“so”
iti:
Vākyārtha-marker (इति-वाचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
evamin this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb of manner)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
kāścanasome
kāścana:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāścana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-विशेषण (indefinite adjective) यावत् 'kanyakāḥ'
kanyakāḥmaidens
kanyakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Mantra: धन्या धन्या गिरेः सुता । दुर्गा भगवती

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: protective

Offering: pushpa

P
Parvati
D
Durga
H
Himalaya

FAQs

It shows how Parvatī is recognized as Bhagavatī—Śiva’s inseparable divine Power (Śakti)—and how spontaneous praise (bhakti) arises in those who perceive her auspicious, protective nature as Durgā.

In Saguna worship, Śiva is adored together with Śakti; praising Parvatī as Durgā-Bhagavatī complements Liṅga worship by honoring the Lord’s manifest grace and protective power that leads devotees toward purification and liberation.

A practical takeaway is nāma-japa and stuti: repeat divine names such as “Durgā” and “Bhagavatī” with reverence, and pair it with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) to contemplate Śiva-Śakti unity.