मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा तैस्ततो मेना मुनिवाक्यं मृषाकरोत् । प्रत्युवाच च रुष्टा सा तानृषीञ्ज्ञानदुर्बला
brahmovāca | ityuktvā taistato menā munivākyaṃ mṛṣākarot | pratyuvāca ca ruṣṭā sā tānṛṣīñjñānadurbalā
Brahmā phán: Nghe họ nói như vậy, Menā gạt lời các bậc hiền triết, cho là dối trá. Rồi vì giận dữ và kém sáng suốt trong trí phân biệt chân thật, bà đáp lại các vị ṛṣi ấy.
Brahma
Tattva Level: pashu
The verse highlights how anger and lack of right discernment (jñāna) can cause one to reject saintly guidance, delaying alignment with Shiva’s will and dharmic understanding.
Though not directly about Linga ritual, it frames the devotional narrative: faith in the words of realized sages supports saguna-bhakti to Shiva, while doubt and agitation obstruct receptivity to Shiva’s grace.
A practical takeaway is to cultivate śānti and viveka through japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and mindful restraint of anger before engaging in prayer or vrata.