Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 63

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

त्वदीयं तद्वचः श्रुत्वा वाताहतलता इव । सा पपात द्रुतम्भूमौ मेना दुःखभरा सती

tvadīyaṃ tadvacaḥ śrutvā vātāhatalatā iva | sā papāta drutambhūmau menā duḥkhabharā satī

Nghe lời ngươi nói, Menā—người phụ nữ trinh chính, lòng chất đầy sầu khổ—liền ngã quỵ xuống đất thật nhanh, như dây leo bị cơn gió dữ quật ngã.

त्वदीयम्your
त्वदीयम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म) एकवचन; स्वाम्यर्थक विशेषण (possessive adj.)
तत्that
तत्:
विशेषण (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; ‘that’ (determiner)
वचःspeech/words
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
वातby wind
वात:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
आहतstruck
आहत:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; लता-विशेषण
लताcreeper
लता:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
इवlike
इव:
उपमासूचक (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पपातfell
पपात:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb) ‘quickly’ (acc. used adverbially)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
मेनाMenā
मेना:
कर्ता (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम (proper noun)
दुःखof sorrow
दुःख:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6) एकवचन; समासपूर्वपद
भराfilled/burdened
भरा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखस्य भरा = full of sorrow)
सतीvirtuous (lady)
सती:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘satī’ = virtuous/true woman

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

M
Mena

FAQs

The verse portrays how worldly attachment and sudden, painful news can shake even a virtuous person; in Shaiva understanding, such shock becomes a turning point that redirects the heart from fragile worldly supports toward surrender to Pati (Shiva), the steady refuge beyond change.

Menā’s collapse highlights human helplessness before sorrow; Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) is presented in the Purana as a compassionate support for devotees, helping them stabilize the mind and convert grief into devotion and trust in Shiva’s auspicious will.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with steady breathing to regain inner balance; offering water to the Shiva-linga and applying Tripuṇḍra (bhasma) are traditional Shaiva supports for composure and remembrance of Shiva during distress.