Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

नेच्छाम्यति विनिर्लिप्तयोगिने स्वां सुतामहम् । यूयं वेदविधातुश्च पुत्रा वदत निश्चितम्

necchāmyati vinirliptayogine svāṃ sutāmaham | yūyaṃ vedavidhātuśca putrā vadata niścitam

“Ta tuyệt nhiên không muốn gả con gái mình cho vị Yogin hoàn toàn ly nhiễm ấy. Các con—những người cũng là kẻ định lập phép tắc theo Veda—hãy nói dứt khoát phải làm gì.”

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
इच्छामिI desire/wish
इच्छामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अतिexcessively/too much
अति:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix-like: excessively/very)
विनिर्लिप्तयोगिनेto the utterly unattached yogin
विनिर्लिप्तयोगिने:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootविनिर्लिप्त + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—विनिर्लिप्तः योगी (कर्मधारयः)
स्वाम्one's own
स्वाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Sambodhana/Prayojaka (सम्बोधन/Addressed)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वेदविधातुःthe ordainer/knower of the Veda
वेदविधातुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद + विधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—वेदस्य विधाता (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Sambodhana/Prayojaka (सम्बोधन/Addressed)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वदतtell/speak
वदत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन
निश्चितम्certainly/decidedly
निश्चितम्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चित (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: certainly/decisively)

Himālaya (Himavān), father of Pārvatī

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
P
Parvati
H
Himālaya

FAQs

It highlights the worldly mind’s hesitation before Śiva’s radical renunciation: the “vinirlipta yogin” symbolizes Pati (Śiva) who is untouched by guṇas, while the householder order seeks certainty through dharma—showing the tension between social duty and the liberating path that culminates in union with Śiva.

Calling Śiva an unattached Yogin points to His transcendence (nirguṇa), yet the narrative moves toward recognizing Him as the supreme Lord approachable in saguna forms—classically through Liṅga worship—where devotees reconcile Vedic order with direct devotion to Śiva.

The verse implies seeking “niścaya” (clear conviction) through dharmic counsel and Śiva-oriented sādhanā; a practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with inner detachment (vinirliptatā), supported by traditional Śaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.