Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

ततस्सूर्य्यस्वरूपञ्च जगच्चक्षुस्स्वरूपकम् । ददर्श गिरिराजस्स क्षणं कौतुककारिणाम्

tatassūryyasvarūpañca jagaccakṣussvarūpakam | dadarśa girirājassa kṣaṇaṃ kautukakāriṇām

Rồi Girirāja (Himālaya) trong khoảnh khắc chiêm kiến sự hiển lộ kỳ diệu—mang chính hình tướng Mặt Trời, “con mắt của vũ trụ”—khiến mọi kẻ chứng kiến đều kinh ngạc.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल-अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; temporal adverb
sūrya-svarūpamthe Sun-form
sūrya-svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास ‘the form of the Sun’
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
jagat-cakṣuḥ-svarūpakamthe form that is the eye of the world
jagat-cakṣuḥ-svarūpakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक) + svarūpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जगतः चक्षुः = जगच्चक्षुः; तस्य स्वरूपकम्)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
giri-rājaḥthe king of mountains (Himālaya)
giri-rājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास; subject (the king of mountains)
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative of duration (क्षणम्)
kautuka-kāriṇāmof the wonder-causers
kautuka-kāriṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkautuka (प्रातिपदिक) + kārin (कारिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; तत्पुरुष-समास ‘of those who cause wonder/curiosity’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the Sun-form functions as a cosmic sign (jagaccakṣuḥ) within a graded revelation of divine manifestations.

Type: gayatri

Role: nurturing

S
Surya
H
Himalaya (Giriraja)

FAQs

The verse highlights how a tangible, radiant (saguṇa) manifestation can awaken awe and reverence, preparing the heart for devotion and right understanding of the Supreme (Pati) who reveals Himself through perceivable forms.

By describing a marvel-like, sun-radiant appearance, the text points to Shiva’s compassionate self-revelation in graspable forms—just as the Liṅga is a visible focus for worship through which devotees approach the transcendent reality.

A practical takeaway is dhyāna on Shiva’s radiant presence—steady contemplation with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to internalize that divine ‘cosmic eye’ awareness.