Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

शिव उवाच । यदा मे स्वीकृता देवी गिरिजा सर्वसुंदरी । तदा सर्वे सुरेंद्राश्च मुनयो ऋषयस्तदा

śiva uvāca | yadā me svīkṛtā devī girijā sarvasuṃdarī | tadā sarve sureṃdrāśca munayo ṛṣayastadā

Śiva nói: “Khi Ta tiếp nhận Nữ thần Girijā—Devī tuyệt mỹ—làm phối ngẫu, thì ngay lúc ấy, tất cả các chúa tể chư thiên cùng các bậc hiền thánh, các ṛṣi, đều tụ hội.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
यदाwhen
यदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative temporal adverb: 'when')
मेby me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचन (singular) / मम-आदेशः; स्वीकृता इत्यस्य सम्बन्धः
स्वीकृताaccepted (as wife)
स्वीकृता:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootस्वीकृत (प्रातिपदिक; कृ-धातु से क्त, उपसर्ग: स्वी)
Formभूतकाले कृदन्तः (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी/गिरिजा इति विशेषणम्
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता/subject of participle)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
गिरिजाGirijā
गिरिजा:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी इत्यस्य समानाधिकरणम्
सर्वसुंदरीall-beautiful
सर्वसुंदरी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वसुन्दरी (प्रातिपदिक: सर्व + सुन्दरी)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन; देवी/गिरिजा इति विशेषणम्
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (correlative temporal adverb: 'then')
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
सुरेन्द्राःlords of the gods
सुरेन्द्राः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र (प्रातिपदिक: सुर + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb; reiteration)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Girija (Parvati)
S
Surendras (lords of the Devas)
M
Munis
R
Rishis

FAQs

It highlights the auspicious moment when Pati (Śiva) accepts Śakti (Girijā/Pārvatī), symbolizing divine grace and the harmonizing of consciousness and power—an event so sacred that Devas and Ṛṣis gather as witnesses.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva in a personal, relational form—whose grace becomes accessible to devotees. In Linga worship, this same Lord is approached as the compassionate Pati, with Śakti implicitly present as His inseparable power.

A simple takeaway is to meditate on Śiva-Girijā together while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating reverence for the divine union that bestows auspiciousness and spiritual steadiness.