Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

पार्वत्याः तपः—हिमालयादिभिः उपदेशः / Pārvatī’s Austerity and Counsel from Himālaya and Others

हरिरुवाच । हे सुरा मद्वचः प्रीत्या शृणुतादरतोऽखिलाः । न वो धक्ष्यति स स्वामी देवानां भयनाशनः

hariruvāca | he surā madvacaḥ prītyā śṛṇutādarato'khilāḥ | na vo dhakṣyati sa svāmī devānāṃ bhayanāśanaḥ

Hari (Viṣṇu) nói: “Hỡi các Deva, tất cả hãy vui lòng lắng nghe lời ta một cách chăm chú. Vị Chúa ấy—Đấng xua tan nỗi sợ của chư thiên—sẽ không thiêu đốt các ngươi.”

हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्तृ-निर्देश
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक अव्यय (vocative particle)
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), बहुवचन
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; enclitic stem ‘mat-’ before noun
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (collective)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
शृणुतlisten
शृणुत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
आदरतःrespectfully
आदरतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/with respect’ → ‘respectfully’
अखिलाःO all (of you)
अखिलाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), बहुवचन; used as address to the gods
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
वःyou (all)
वः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd) बहुवचन (enclitic)
धक्ष्यतिwill burn
धक्ष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वामीthe Lord
स्वामी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भयनाशनःdestroyer of fear
भयनाशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभयनाशन (प्रातिपदिक) [भय + नाशन]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भयस्य नाशनः) विशेषण (of स्वामी/सः)

Vishnu (Hari)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The reassurance anticipates śaraṇāgati: Śiva is not a capricious destroyer of devotees; His ‘fear-removing’ function is grace-oriented.

Significance: Encourages devotees to approach Śiva with trust; fear (bhaya) is dispelled by right understanding of the Lord’s anugraha.

Mantra: na vo dhakṣyati sa svāmī devānāṃ bhayanāśanaḥ

Type: stotra

Role: liberating

V
Vishnu
D
Devas
S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as “bhayanāśana”—the Lord who dissolves fear—showing that divine power is ultimately protective and grace-oriented, not arbitrary destruction.

By affirming Śiva’s compassionate lordship, the verse supports Saguna worship (such as Liṅga-pūjā) where devotees approach Śiva as a personal refuge who removes fear and grants well-being.

Cultivate attentive śravaṇa (reverent listening) and fearlessness through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” remembering Śiva as bhayanāśana.