तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka
स्वागतं स्वाधिकारा वै निर्विघ्नाः संति वस्तुतः । किमर्थमागता यूयमत्र सर्वे वदंतु मे
svāgataṃ svādhikārā vai nirvighnāḥ saṃti vastutaḥ | kimarthamāgatā yūyamatra sarve vadaṃtu me
Hoan nghênh! Các ngươi quả là xứng đáng và đúng phận quyền của mình; thật vậy, các ngươi không hề bị chướng ngại. Vì mục đích gì mà tất cả các ngươi đến đây? Hãy nói cho ta biết.
Parvati
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse highlights adhikāra (spiritual eligibility) and nirvighnatā (freedom from obstacles): when seekers approach the Divine with sincerity and readiness, grace allows their purpose to be stated and fulfilled in an ordered, dharmic way.
By affirming the visitors’ fitness and asking their intention, the verse mirrors the proper approach to Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā): one comes with clear sankalpa, humility, and a focused request, trusting that obstacles are removed by Shiva’s grace.
Form a clear sankalpa before worship—after purifying with bhasma (tripuṇḍra) and/or rudrākṣa and repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” present your purpose (prārthanā) calmly and truthfully.