Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

अमोघया सुदृष्ट्या वै वैद्यवद्योजितानि मे । शिरांसि संधयित्वा तु दृष्टानि परमात्मना

amoghayā sudṛṣṭyā vai vaidyavadyojitāni me | śirāṃsi saṃdhayitvā tu dṛṣṭāni paramātmanā

Thật vậy, bằng ánh mắt cát tường không bao giờ sai lệch của Ngài, những chiếc đầu bị chặt của tôi đã được nối lại—được sắp đặt khéo léo như một thầy thuốc—và nhờ đó tôi được phục hồi bởi linh kiến và ân điển của Tối Thượng Ngã (Shiva).

अमोघयाwith unfailing
अमोघया:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमोघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (unfailing)
सुदृष्ट्याwith a good glance
सुदृष्ट्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु-दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः सु + दृष्टि (good + glance)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वैद्यवत्like a physician
वैद्यवत्:
प्रकार (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootवैद्यवत् (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverb: like a physician)
योजितानिwere joined/adjusted
योजितानि:
क्रिया (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक
शिरांसिheads
शिरांसि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
संधयित्वाhaving joined
संधयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having joined/put together’
तुbut/then
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
दृष्टानिwere seen
दृष्टानि:
क्रिया (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे
परमात्मनाby the Supreme Self
परमात्मना:
कर्ता (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः परम + आत्मन्

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva’s ‘amoghā sudṛṣṭi’ (infallible auspicious glance) heals the devotee by rejoining severed heads ‘like a physician’; this healing-grace becomes the theological basis for the epithet Vaidyanātha—‘Lord of Physicians’.

Significance: Darśana at Vaidyanātha is famed for ārogya (healing), removal of afflictions, and as a gateway to bhukti and mukti through Śiva’s prasāda.

Type: mahamrityunjaya

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (saving grace): His mere auspicious glance restores what is broken, symbolizing the soul’s healing and reintegration when touched by the Lord’s compassion.

The verse emphasizes darśana—encountering Śiva in a gracious, personal (saguṇa) mode. In Jyotirliṅga/Liṅga worship, devotees seek this same transforming “glance” through devotion, pilgrimage, and daily pūjā.

A practical takeaway is to cultivate darśana-bhakti: worship the Liṅga with pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), apply tripuṇḍra bhasma, and meditate on Śiva’s compassionate gaze as inward purification and restoration.